Sobre el sufrimiento, los Viejos Maestros
nunca se equivocaron: qué bien comprendieron
su posición humana, el modo en que tiene lugar
mientras alguien está comiendo o abriendo una ventana
[o caminando desganado;
cómo, mientras los viejos esperan apasionadamente,
devotamente el nacimiento milagroso, debe haber siempre niños
que no quisieron que pasara precisamente eso,
patinando en un estanque a orillas del bosque;
ellos nunca olvidaron
que hasta el horrible martirio debe seguir su curso
aunque sea en un rincón, en un lugar descuidado
en el que los perros siguen con su perra vida y el caballo
[del torturador
se rasca su anca inocente contra un árbol.
En el Ícaro de Brueghel, por ejemplo: como todo le da la espalda
apaciblemente al desastre; el labrador tal vez haya escuchado
la caída, el grito desamparado,
pero para él no era un fracaso importante; el sol brillaba,
como tenía que hacerlo, sobre las blancas piernas que desaparecían
[en el agua verde,
y ese barco espléndido y costoso que debió haber visto
algo extraordinario –un niño cayendo del cielo–,
tenía un destino al que llegar y zarpó con calma hacia él.
Musée de Beaux Arts//About suffering they were never wrong,/The Old Masters; how well, they understood/Its human position; how it takes place/While someone else is eating or opening a window or just walking dully along;/How, when the aged are reverently, passionately waiting/For the miraculous birth, there always must be Children who did not specially want it to happen, skating/On a pond at the edge of the wood:/They never forgot/ That even the dreadful martyrdom must run its course/Anyhow in a corner, some untidy spot/ Where the dogs go on with their doggy life and the torturer's horse/Scratches its innocent behind on a tree.//In Breughel's Icarus, for instance: how everything turns away/Quite leisurely from the disaster; the ploughman may/Have heard the splash, the forsaken cry,/But for him it was not an important failure; the sun shone/ As it had to on the white legs disappearing into the green/Water; and the expensive delicate ship that must have seen/Something amazing, a boy falling out of the sky,/had somewhere to get to and sailed calmly on.
No hay comentarios:
Publicar un comentario